原文出處:http://ixoye.idv.hk/church/gathering.html
誰是晨星?
甚麼是晨星(Morning Star)?
- 啟示錄 22 章
- 我耶穌差遣 我的使者為眾教會將這些事向你們證明! 我是大衛的根,又是他的後裔! 我是明亮的晨星!
- I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
以上的經文指出了 主耶穌就是晨星(Morning Star)了。接着請看看以下不同聖經版本中的以賽亞書 14 章 12 節:
| 以賽亞書 14 章 12 節 | |
| 和合本 | 明亮之星,早晨之子阿!你何竟從天墜落!你這攻敗列國的,何竟被砍倒在地上! |
| New King James Version | How you are fallen from heaven, O LUCIFER, son of the morning! How you are cut down to the ground, You who weakened the nations! |
| English Standard Version | How you are fallen from heaven, O Day Star, son of Dawn! How you are cut down to the ground, you who laid the nations low! |
| New International Version | How you have fallen from heaven, O morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations! |
| New American Standard Bible | How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn! You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations! |
| American Standard Version | How art thou fallen from heaven, O day-star, son of the morning! how art thou cut down to the ground, that didst lay low the nations! |
| Revised Standard Version | How you are fallen from heaven, O Day Star, son of Dawn! How you are cut down to the ground, you who laid the nations low! |
| King James Version | How art thou fallen from heaven, O LUCIFER, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations! |
以上不同聖經版本中的以賽亞書 14 章 12 節有極大的分別,從啟示錄的經文中我們清楚知道 主耶穌是晨星(Morning Star),但是在以上的經文,為何有些聖經版本中的經文是用了晨星(day star, morning star)一字?而在英皇欽定本 King James Version 中卻用了路西弗(Lucifer)一字?路西弗是誰?
- 以賽亞書 14 章
- 你的威勢,和你琴瑟的聲音,都下到陰間!你下鋪的是蟲,上蓋的是蛆。
- 明亮之星,早晨之子阿!你何竟從天墜落!你這攻敗列國的,何竟被砍倒在地上!
- 你心裏曾說:「我要升到天上,我要高舉我的寶座在 神眾星以上,我要坐在聚會的山上,在北方的極處,
- 我要升到高雲之上,我要與 至上者同等!」
- 然而你必墜落陰間,到坑中極深之處!
不論第 12 節所出現的是晨星還是路西弗,我們在以上的這些經文中已經可以清楚看出 12 節中的絕對不會是晨星 主耶穌了。以上的經文其實是在描述有關魔鬼撒但的事,路西弗其實是魔鬼撒但以往在天上服待 神的天使名字!
- 啟示錄 12 章
- 在天上就有了爭戰!米迦勒同 祂的使者與龍爭戰,龍也同牠的使者去爭戰,
- 並沒有得勝,天上再沒有牠們的地方。
- 大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的!牠被摔在地上,牠的使者也一同被摔下去。
以上啟示錄的經文清楚地描述到被摔下去的就是魔鬼了,也如以賽亞書 14 章中的描述一樣,所以路西弗確實是撒但。但是為何不同聖經版本有如此大的分別?有關這方面的資料,您可以詳看聖經版本的真相。今天有許多敵對 耶穌基督,甚至敬拜魔鬼撒但的人就是拿着以賽亞書 14 章 12 節中的經文說 主耶穌就是撒但了!!!這情況實在是非常嚴重,所以我們務要認識有關聖經版本的事情,也要認定 主耶穌是明亮的晨星!而魔鬼撒但在有問題的聖經版本中所做的,今天有許多基督徒是不知道的,所以我們務要尋找:
- 路加福音 11 章
- 我又告訴你們,你們祈求就給你們!尋找就尋見!叩門就給你們開門!
- 因為凡祈求的就得着!尋找的就尋見!叩門的就給他開門!
文章標籤
全站熱搜

詩篇83指出神曾有眾子,幾乎也被稱為眾神 但剩主耶穌仍然謙卑為善愛著上帝與人類 並為我們的罪犧牲了 所以我們為什麼 還要顧念那些不在了或因惡墜落的王子們? 那些在黑暗中走動或不軌的 我們當然必不稀罕和掛念